The Dutch language, called "Nederlands", is primarily spoken in the Netherlands (NL) and in Flanders, the northern part of Belgium (BE). The syntax and the spelling ("het Groene boekje") of Dutch is in both countries exactly the same and the almost entire vocabulary is contained in the large dictionary, "de Grote (of Dikke) Van Dale". Each year, "het Groot Dictee der Nederlandse Taal", a Holland-against-Flanders contest in dictation, is organized and broadcast on television in both countries at about the same time. The fact that almost nobody succeeds to write correctly, i.e. a dictation without a single error, is a rather dramatic observation. The main reason is due to many modifications of Dutch spelling rules. As a matter of fact, spelling rules are much more often "updated", roughly after a few decades, compared to the rate of changes in other languages such as French, English and German.

Apart from the language unity in both countries, there is, however, one distracting anomaly in dealing with the Dutch and Flemish family names.

In Belgium, one has chosen not to modernize the family name in contrast to the Netherlands. For example, a commonly appearing family name both in BE and NL is "Verbeeck" (Flemish spelling dating back to the Middle Ages), or "Heijndrickx", while "Verbeek" and "Heindriks" in NL spelling. Another example concerns our name, "Van Mieghem" and many others that use the word "van" (= "from"), or "de" (= "the") as well as derivatives like "van der", "der", and others. In BE, these words are regarded as integral part of the family name. Consequently, they are written with capitals and alphabetically ranked under the "v" or "d". In NL, these words have a lower priority; they are not written in capital, and ignored when placed in alphabetical order. Hence, my name is written as "Piet Van Mieghem", and in any Belgian telephone book, you may have found my name under the "v" (while I was living in BE) as "Van Mieghem, Piet". I have an NL namesake, whose name is written as "Piet van Mieghem" and you may find him in a Dutch telephone book under the "m" as "Mieghem, Piet van". However, when addressing the person in NL, such as "Geachte heer Van Mieghem", a capital "v" is used, while in BE, it is capital "Van" always and everywhere.

Most of us take pride in our name. Since even in Flanders and in the Netherlands, most people simply do not know that there is a difference, my name in the Netherlands is, unfortunately, often incorrectly written. My name is "Piet Van Mieghem". Middle names, often referring to our godfather and/or godmother when baptized, are sometimes added according to the Christian tradition. My full name as in my passport is "Piet Frans Albert Van Mieghem" and my middles names, Frans and Albert, refer to my both grandfathers. By law, I have the right to require that everybody writes my name correctly as "Piet Van Mieghem" or "P. Van Mieghem" or sometimes in full as "Piet Frans Albert Van Mieghem" or "P. F. A. Van Mieghem".

When a Belgian has served his country in a most extraordinary way, the Belgian King may decide to raise that citizen into the ranks of the nobility. As a token of appreciation, he may bear the title of baron (or some other noble title) and, in correspondence with the French tradition of the "noblesse", the small words like "Van", "De", and the like are changed into small letters. For example, the founder and first president of the Interuniversity Micro Electronic Center (IMEC), the late Professor R. Van Overstraeten has received the title of baron, and since then, his name was written as Professor Baron R. van Overstraeten.

We agree that the correct writing of Dutch/Flemish family names is complicated. For example, most people know the great German composer, Ludwig Van Beethoven, whose grandfather lived in Mechelen (near Brussels, BE), but many call him just Beethoven, or van Beethoven (like Wikipedia) or even von Beethoven.  When referring to a paper co-authored by my colleagues Remco van der Hofstad (who is Dutch), Gerard Hooghiemstra and myself, the correct reference is difficult to explain to non-native Dutch, because it should be "R. van der Hofstand, G. Hooghiemstra and P. Van Mieghem" and alphabetically sorted under the "h", while if I am the first author, we reside under the "v". Moreover, the name "Van" seems to be a first name in the USA, an other source of confusion: some authors refer to me wrongly as P.V. Mieghem.

Finally, to refer to articles with my name in Latex in bibtex, the best way to input my name is

@article{label_article,
AUTHOR = " Van Mieghem, P. and others",
TITLE = " ",
JOURNAL = " ",
VOLUME = " ",
NUMBER = " ",
PAGES = " ",
MONTH = " ",
YEAR = " 2019 "
}